行者常至,行者常成 用英文怎么说?

行者常至,为者常成 直译:Those that walk, often arrive. Those that do, often achieve. 意思相近的英文谚语有:There's one but secret to success: never give up. Victory belongs to the most persevering.
Yanzi said "If someone indefatigably keep moving, he is certain to get the destination;if someone incessantly try to practise, he must be successful".晏子说“行者常至,为者常成”。
为る者は常に(成功に)成り、行く者は常に(目标に)至る。 するものはつねに(せいこうに)なり、ゆくものはつねに(もくひょうに)いたる。这是我自己编的,仅供参考。括号里的词可有可无,如果要意思上和中文接近就加上,如果要样子上和中文接近就去掉,其实去掉之后意思也是比较接近的。
do it, you will complete it do it, you will achieve it
To those who preserve, reach their destinations. To those who practise, attain success.
行至,为者常
直译Those that walk, often arrive. Those that do, often achieve.
相近的英文谚语有:There's one but secret to success: never give up.
Victory belongs to the most persevering.Yanzi said "If someone indefatigably keep moving, he is certain to get the destination;if someone incessantly try to practise, he must be successful".

说“行者常至者常成”本回答被提问者采纳do it, you will complete it
do it, you will achieve itTo those who preserve, reach their destinations.
To those who practise, attain success.